[photo] SUR LA TABLE 6

De petites scènes de boulangerie qui nous sont familières (ah, ces piles de plaques à nettoyer!), photographiées par Claudia Uribe Touri.

Little bakery scenes that are familiar to us (ah, those stacks of pans to clean!), photographed by Claudia Uribe Touri.

[collage] TABLEAU D’INSPIRATIONS 6

Sources:
1. Salle à manger / dining room
2. Radio en bois / wood radio
3. Illustration de plume / feather print
4. Oh / oh
5. Sac rayé / striped bag
6. Agneaux / lambs
7. Baguettes / chopsticks
8. Camisole en tricot / knitted top
9. Lampe de table / table lamp
10. Identificateurs d’herbes en céramique / ceramic herbs labels

[film] CAFÉ DE FLORE

Hier soir, j’ai finalement regardé le film Café de Flore. Magnifique, envoûtant, touchant, sensible. Les histoires de vies antérieures m’ont peut-être moins touchées, mais le toute reste interprété avec talent, entouré de bonne musique et d’un lyrisme surprenant. Les images m’habitent encore.

Last night, I finally watched the movie Café de Flore. Beautiful, touching and sensitive. The stories of past lives didn’t really touched me, but the rest of it all was played with talent, surrounded by good music and by a surprising lyricism. The images are still in my head.

[boutique] MISE EN SCÈNE 1

Bien accompagnés de barbe à papa à l’érable du Québec, voici une petite sélection d’objets disposable dans notre coin boutique / well accompanied by Quebec maple syrup cotton candy, here is a tiny selection of items available in our shop section:
1. Pailles rayées en carton / striped paper straws
2. Carte de souhaits / greeting card
3. Ensemble d’essuie-vaisselle 100 % coton / 100 % coton teatowels set

photos: Marie-Ève Campbell

[style] CE QU’ELLES PORTENT 2

Quelques filles au joli style photographiées sur le vif par The Locals.

Some girls with great style photographed in the streets by  The Locals

[boutique] EMBALLAGES ET CORDELETTE

Il y a quelques temps, nous avons reçu des rouleau de cordelette (bakers twine) de toutes les couleurs dans la boutique. Comme il est toujours bon de s’inspirer, j’ai parcouru mes tableaux Pinterest et j’ai fait un collage de 10 bonnes idées glanées ici et là. C’est fou ce qu’une petite corde colorée peut ajouter à un emballage, un paquet de biscuits ou un pot de verre!

Some time ago, we received rolls of bakers twine in the shop. As it’s always good to get inspired, I went through my Pinterest boards and made a collage of 10 good ideas gleaned here and there. It’s amazing what a small colored cord can add to a package, a pack of cookies or a glass jar!

Sources:
12345678910

[musique] MIXTAPE 3

photo: Marie-Ève Campbell

Un mixtape joyeux, entraînant et résolument pop! Écouter ici notre Mixtape 3.

A happy, upbeat and pop mixtape. Listen right here our Mixtape 3.

 

[quotidien] DIMANCHE 22

photos: Marie-Ève Campbell

Le plaisir du dimanche: des betteraves, pour leur couleur profonde, leur goût et nos doigts tachés! Aussi parce que c’est un bon légume d’hiver, et qu’avec toute cette neige tombée des cieux aujourd’hui, le mot printemps est le dernier de mon vocabulaire.

Simply Sunday: beets, for their profound color, their taste and our stained fingers! Also because it’s a good winter vegetable, and with all that snow fell from the sky on us today, spring is the last word in my vocabulary.

[blogosphère] VIE VIRTUELLE 2

Images tires du blog du mois: You Are my Fave.

Melanie Blodgett est l’auteur/créatrice du blog You Are my Fave. De plus, elle attend un bébé dans les prochains jours! On retrouve, chaque semaine sur son blog, de petits projets créatifs et ses trouvailles favorites. J’apprécie beaucoup ses jolies chroniques sous le thème de «in a box» and «stocking a store». You Are my Fave regorge d’inspirations.

Melanie Blodgett is the author / editor of You Are my Fave. And she is expecting a baby in the coming days! On her blog, we can find weekly handmade projects and her favorite finds. I appreciate her cute “in a box” and ”stocking a store” posts. You Are my Fave is full of inspiration.

[photo] SUR LA TABLE 5

La collation d’après-midi, dans la plus pure tradition Toujours Dimanche.
Photos d’Alice Gao.

The afternoon collation, in the purest Toujours Dimanche tradition.
Photos by Alice Gao.